|
Từ điển Tiếng Việt (Vietnamese Dictionary)
Muông thỠcung chim
ý nói những ngÆ°á»i tà i giá»i hết thá»i bị chủ hãm hại
Sá» ký: Năm thứ 6 Ä‘á»i nhà Hán, có ngÆ°á»i Ä‘Æ°a thÆ° báo Sở VÆ°Æ¡ng rằng Hà n TÃn là m phản. Hán Cao Tổ dùng mÆ°u kế của Trần Bình, sai sứ báo vá»›i chÆ° hầu: Nhà vua sẽ há»p chÆ° hầu ở đất Trần và sẽ Ä‘i chÆ¡i Vân Má»™ng. Kỳ thá»±c nhà vua muốn bắt TÃn nhÆ°ng TÃn không biết. Hà n TÃn đến ra mắt Hán Cao Tổ ở đất Trần, Hán Cao Tổ bèn sai võ sÄ© trói TÃn lại, chở ở xe sau. TÃn nói: "Quả nhược nhân ngôn: Giảo thá» tá» lÆ°Æ¡ng cẩu phan, cao Ä‘iểu táºn lÆ°Æ¡ng cung tà ng, địch quốc phá mÆ°u thần vong ! Thiên hạ dÄ© định, ngã cố Ä‘Æ°Æ¡ng phạnh" (Quả nhÆ° lá»i ngÆ°á»i ta nói: Thá» khôn chết thì chó phải bị nấu, chim cao hết thì cung tốt bị bá» xó, nÆ°á»›c địch bị phá thì mÆ°u thần hết Ä‘á»i ! Nay thiên hạ đã bình định rồi, ta bị nấu là đáng lắm.)
|
|
|
|